Bērnu literatūras jaunumi janvāris
Jaunākie izdevumi bērnu literatūrā
BĒRNU DAIĻLITERATŪRA |
|
|
Sešila Kima. Stāsts par Dangunu : Korejiešu senās pasakas latviešu valodā Korejas Republikas vēstniecība Latvijā, 2021
Atzīmējot Korejas un Latvijas diplomātisko attiecību 30. gadadienu, Korejas vēstniecība Latvijā tulkoja uz latviešu valodu un publicēja piecas korejiešu tradicionālās pasakas, kuras ir līdzīgas latviešu pasakām, lai veidotu kultūras saites starp Koreju un Latviju. Pārtulkotie stāsti “Stāsts par Dangunu”, “Krupis, kurš atmaksāja labvēlību”, “Sarkanais vēdeklis, zilais vēdeklis”, “Zaķa tiesas prāva” un “Dūres lieluma zēns Dūrītis” ir Korejas zīmīgākās tradicionālās pasakas, un tie ir interesanti stāsti, kurus visi korejiešu bērni ir kaut vienu reizi izlasījuši. |
|
Mins Suhjons. Sarkanais vēdeklis, zilais vēdeklis : Korejiešu senās pasakas latviešu valodā Korejas Republikas vēstniecība Latvijā, 2021
Atzīmējot Korejas un Latvijas diplomātisko attiecību 30. gadadienu, Korejas vēstniecība Latvijā tulkoja uz latviešu valodu un publicēja piecas korejiešu tradicionālās pasakas, kuras ir līdzīgas latviešu pasakām, lai veidotu kultūras saites starp Koreju un Latviju. Pārtulkotie stāsti “Stāsts par Dangunu”, “Krupis, kurš atmaksāja labvēlību”, “Sarkanais vēdeklis, zilais vēdeklis”, “Zaķa tiesas prāva” un “Dūres lieluma zēns Dūrītis” ir Korejas zīmīgākās tradicionālās pasakas, un tie ir interesanti stāsti, kurus visi korejiešu bērni ir kaut vienu reizi izlasījuši. |
|
Kims Sešils. Zaķa tiesas prāva : Korejiešu senās pasakas latviešu valodā Korejas Republikas vēstniecība Latvijā, 2021
Atzīmējot Korejas un Latvijas diplomātisko attiecību 30. gadadienu, Korejas vēstniecība Latvijā tulkoja uz latviešu valodu un publicēja piecas korejiešu tradicionālās pasakas, kuras ir līdzīgas latviešu pasakām, lai veidotu kultūras saites starp Koreju un Latviju. Pārtulkotie stāsti “Stāsts par Dangunu”, “Krupis, kurš atmaksāja labvēlību”, “Sarkanais vēdeklis, zilais vēdeklis”, “Zaķa tiesas prāva” un “Dūres lieluma zēns Dūrītis” ir Korejas zīmīgākās tradicionālās pasakas, un tie ir interesanti stāsti, kurus visi korejiešu bērni ir kaut vienu reizi izlasījuši. |
|
Šina Hjeuna. Dūres lieluma zēns Dūrītis : Korejiešu senās pasakas latviešu valodā Korejas Republikas vēstniecība Latvijā, 2021
Atzīmējot Korejas un Latvijas diplomātisko attiecību 30. gadadienu, Korejas vēstniecība Latvijā tulkoja uz latviešu valodu un publicēja piecas korejiešu tradicionālās pasakas, kuras ir līdzīgas latviešu pasakām, lai veidotu kultūras saites starp Koreju un Latviju. Pārtulkotie stāsti “Stāsts par Dangunu”, “Krupis, kurš atmaksāja labvēlību”, “Sarkanais vēdeklis, zilais vēdeklis”, “Zaķa tiesas prāva” un “Dūres lieluma zēns Dūrītis” ir Korejas zīmīgākās tradicionālās pasakas, un tie ir interesanti stāsti, kurus visi korejiešu bērni ir kaut vienu reizi izlasījuši.
|
|
Ī Sanggjo. Krupis, kurš atmaksāja labvēlību : Korejiešu senās pasakas latviešu valodā Korejas Republikas vēstniecība Latvijā, 2021
Atzīmējot Korejas un Latvijas diplomātisko attiecību 30. gadadienu, Korejas vēstniecība Latvijā tulkoja uz latviešu valodu un publicēja piecas korejiešu tradicionālās pasakas, kuras ir līdzīgas latviešu pasakām, lai veidotu kultūras saites starp Koreju un Latviju. Pārtulkotie stāsti “Stāsts par Dangunu”, “Krupis, kurš atmaksāja labvēlību”, “Sarkanais vēdeklis, zilais vēdeklis”, “Zaķa tiesas prāva” un “Dūres lieluma zēns Dūrītis” ir Korejas zīmīgākās tradicionālās pasakas, un tie ir interesanti stāsti, kurus visi korejiešu bērni ir kaut vienu reizi izlasījuši. |